Перевод "мужская одежда" на английский

Русский
English
0 / 30
мужскаяmale masculine Adjective of мужчина
одеждаsurfacing garments clothes top dressing
Произношение мужская одежда

мужская одежда – 30 результатов перевода

Твоя ещё не высохла.
У тебя всегда в доме мужская одежда?
Некоторые клиенты оставляют себе чистую смену.
You're stuff's not dry yet.
Do you always keep men's clothes lying around?
Some regulars like to keep a clean change of clothes here.
Скопировать
Слушай, как ты думаешь?
Могу устроиться в отдел мужской одежды.
Там у них оплачиваемый отпуск.
How about that idea?
I could get a job selling menswear.
Those tricks get paid vacations, too.
Скопировать
Нам нужна одежда юноши для Её Высочества.
Но почему мужская одежда?
Мой отец говорил: "Кто охотится за орлами, не замечает воробьёв".
Good. Why boy's apparel?
My father said, "Who hunts the eagle doesn't notice the sparrow."
Follow me. Corporal, some of your good wine for a bad thirst.
Скопировать
Когда еще представится случай?
Никто не узнает меня в мужской одежде.
- Прощай.
What better occasion?
Nobody will recognize me dressed as a man.
- Farewell.
Скопировать
Эй, это великолепно.
В прошлый раз, когда мы были в прошлом, я должна была носить мужскую одежду все время.
Что?
Hey, these are great.
Last time we went back to the past I had to wear boy's clothes all the time.
What?
Скопировать
Ты понимаешь хотя бы, что ты делаешь?
Ты работаешь в отделе мужской одежды, все, что ты умеешь - это посчитать пары носков, ты знаешь, много
Это все, что ты знаешь, они стильные, кричащие, или умеренные.
Do you understand at least what you do?
You work at the men's clothing department, thus you know how to count pairs of socks, you know if they're many or few, if they're pricey or cheap.
That's all you know, if something's stylish, gaudy or sober.
Скопировать
Где-нибудь сейчас заняты?
В данный момент - в отделе мужской одежды в Блумингдейлс.
На полставки.
Are you in anything now?
Well, at the moment I'm in menswear at Bloomingdale's.
Just part-time.
Скопировать
чтобы часть своего времени посвятить какому-нибудь милому бездомному сиротке.
Прости, но ты ли тот самый Дик Тримэйн который работает в отделе мужской одежды Универмага Хорна?
Именно!
Part-time big brother to some adorable, homeless waif.
Excuse me, are you the same Dick Tremayne that works at Horne's Department Store?
Yes.
Скопировать
Там нихуя нет
В багажнике теннисные pакетки мужская одежда из магазинoв Палм-Спpингс делoвые письма с oбpатным адpесoм
Чтo в письмах?
There's nothing in there.
Some tennis rackets in the trunk men's clothing with Palm Springs store labels some business letters with return addresses in the Cayman Islands.
What did the letters say?
Скопировать
Давай ускачем на лошади. - Сейчас же.
- Но я не могу бегать в такой одежде, понимаешь ли, я поняла, что мне больше нравится мужская одежда.
- Странно, а мне всегда было удобней в платье.
But I can't run in this frock.
I've found I actually prefer wearing boy's clothes.
Weird. I always feel more comfy in a dress.
Скопировать
Через 24 часа я выберу отца своего ребёнка.
Помощника Шерифа Энди Бреннана или продавца мужской одежды Ричарда Тримэйна.
А какое это имеет отношение к конкурсу "Мисс Твин Пикс"?
In 24 hours, I will choose the father of my child.
Deputy Andy Brennan or clothing salesman Richard Tremayne.
What does that have to do with the Miss Twin Peaks contest?
Скопировать
- Тримэйн, да.
- Отдел мужской одежды.
- Отдел мужской одежды, конечно.
- Tremayne, yes, right.
- Men's fashions.
- Men's fashions, of course.
Скопировать
Было бы глупо отпускать негодяя Франкэ на свободу.
Но мужская одежда?
Неужели вы не понимаете, епископ, что, находясь среди мужчин, пристойнее носить мужской костюм.
It would have been stupid to let that scoundrel Franquet go free.
And men's clothes?
Don't you understand, bishop, that being among men, it is more decent to wear men's clothes?
Скопировать
- Очень красивый. Где купил? - У Robertsons.
У них замечательный отдел мужской одежды. Правда?
Я его купил в детском отделе.
I'm another person in the room.
- Rhoda Morgenstern.
- Howard Arnell. How do you do?
Скопировать
- Четвёртое!
Ты носила и продолжаешь носить мужскую одежду.
Вы скоро умрёте, епископ!
- Fourth!
You wore - and are still wearing - men's clothes.
You will soon die, bishop!
Скопировать
Можно узнать, почему?
Ты никогда не слышала о мужской одежде Липмана и Давидовича?
Это и есть этот Липман!
Why, may I ask?
Ain't you never heard of Lipman and Davidowitz, men's clothes?
That's the same Lipman!
Скопировать
Одежда, которая на вас вполне подойдет.
Это мужская одежда, рабочая оде...
Эм... пойду найду что-нибудь.
The clothes you are wearing will be most suitable.
These are men's clothes, working cloth...
Um... I'll er... I'll go and find something.
Скопировать
Если она тебя увидит, то праздновать 100-летие ей уж точно не придется.
- Я могла бы приехать в мужской одежде.
- Это же свадьба, а не Хэллоуин.
If she sees you, she won't celebrate her 100th anniversary for sure.
- I could go in men's clothes.
- That's a marriage, not a Halloween.
Скопировать
Я ношу их, чтобы круче выглядеть
- В мужской одежде легче сидеть в баре одной?
- Мне нравится быть одной. Неужели?
I just carry 'em to look tough.
Does looking tough make it easier to go to a bar alone ?
I like being alone.
Скопировать
Нет, так тебе будет больно постоянно.
Я всю жизнь страдала в мужской одежде.
- Но раньше же у тебя не было грудей.
No, they will be hurting you all the time.
I've always been suffering in men clothes.
- But you didn't have breasts before.
Скопировать
Всё, чего я когда-либо хотела в жизни, это учиться.
"Женщина не должна носить мужскую одежду. "
- Ты дьявол.
AII I ever wanted to do was study.
"A woman shall not wear that which pertaineth to a man."
- You're a devil.
Скопировать
- Не знаю.
- Почему они в мужской одежде?
- Не знаю.
I don't know.
- Why are they dressed like men ?
I don't know.
Скопировать
Видите?
Опять в мужской одежде.
Она не долго раскаивалась, так ведь?
You see?
Dressed as a man again.
Her repentance didn't last very long, did it?
Скопировать
"Статья первая:
Ты сказала, что по велению Бога ты надела мужскую одежду и коротко остригла волосы чтобы ничто не отличало
В этой статье ученые признали..."
"Article 1:
You said that by God's command you have continually worn men's clothes and you have also worn your hair short with nothing to distinguish you from the soldiers.
As to this article, the scholars have declared...."
Скопировать
Двадцать первый этаж.
Мужская одежда.
Здрасте, м-р Рид!
Twenty-first floor.
Men's wear.
Hi, Mr. Reede!
Скопировать
Неплохо.
Но, страшась бесчестья,... она является ему в мужской одежде.
Отчего не может ему открыться в чувствах.
Good name.
But fearful of her virtue, she comes to him dressed as a boy.
And thus is unable to declare her love.
Скопировать
Служанка из города вернулась в деревню.
С мужской одеждой от своего хозяина.
И каждый мужик в деревне хотел в неё одеться.
A servant girl return to her village from the town.
She had a man's suit her master left her.
Every peasant wanted to wear it.
Скопировать
Тогда я и познакомилась с Диком Тримэйном.
из отдела мужской одежды универмага Хорна.
У него куча костюмов, и он поддерживает себя и свой автомобиль в отличной форме!
During which period I met Dick Tremayne.
Horne's Department Store, Men's Fashions.
He had lots of coats and keeps himself and his car in great shape.
Скопировать
Кому звонишь?
Я хочу поговорить с Ричардом Тримэйном, Отдел мужской одежды.
Да, я подожду.
Who are you calling?
I want to speak to Richard Tremayne, Men's Fashions.
Yes, I'll hold.
Скопировать
- Отдел мужской одежды.
- Отдел мужской одежды, конечно.
Скажите мне, как Ваш нос?
- Men's fashions.
- Men's fashions, of course.
Tell me, how is your nose?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мужская одежда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мужская одежда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение